Ich kann keine Kommentare zu Beiträgen abgeben, möchte aber darauf hinweisen, dass die letzte Antwort, die besagt, dass Joomla es nicht erlaubt, Inhalte zu übersetzen, falsch ist. Die native Übersetzungsfunktion wurde in Version 1.6 eingeführt.
In den aktuellen Versionen von Joomla besteht kein echter Bedarf mehr an Joomfish, was erklärt, warum die Entwicklung nur noch sehr langsam vorangeht. Ein Hauptnachteil ist, dass für jeden einzelnen Artikel doppelte Seiten erstellt werden. Es gibt keine Möglichkeit, sie auszuschalten. Wenn Sie beispielsweise die Hauptseite in ein paar Sprachen übersetzt haben, aber auch einen Blog haben, in dem Sie nur Artikel in einer Sprache hinzufügen, werden diese Artikel auch in der anderen Sprache existieren, aber entweder den Originalinhalt anzeigen oder eine Meldung anzeigen, dass kein Inhalt verfügbar ist.
Es gibt bessere Komponenten, die mit der nativen Joomla-Mehrsprachigkeit arbeiten, wie z.B. Josetta. Es fügt eine Übersetzungs-Schnittstelle auf der Frontend hinzu, wo sich Ihre Übersetzer einloggen und den Übersetzungsstatus überprüfen können. Wenn Artikel übersetzt werden, richtet es das Menüelement mit Verknüpfungen zu den anderen Sprachversionen ein. Wenn etwas nicht übersetzt ist, gibt es keine doppelte Seite.
Ein weiteres Problem bei Joomfish ist, dass die zusätzlichen Datenbankabfragen eine Website wirklich verlangsamen können.